
שלום לכולם!
לא עברו 24 שעות מאז שהפרק שודר, והוא כבר יצא מהתנור עם תרגום עברי משובח!
לפני הכל, כמובן אציין שהפרויקט נעשה בשיתוף עם חברתי היקרה מAntyLicense Subs, לכו לעקוב אחרי הקבוצה שלה!
ובנוסף, רוצה להזכיר שוב את ידידי Otoshigami, ששוב נבצר ממנו לעבוד על הפרק, אבל הוא כן היה שם לעזור לי בכמה מקומות~ תרומתו תמיד יקרה לי מפז.
טוב, היום יש דווקא הרבה דברים מעניינים לדבר עליהם!
הידעתם שהיום (ה-15 לינואר) זה בעצם יום ההולדת של ריי? וכמובן גם יום הבריחה של הילדים מבית שדה החסד! אז יצא מגניב שדווקא היום יש פרק ^^
ולגבי הפרק עצמו: האמת, הפרק הכי פחות מאכזב של האדפטציה עד כה, הוא היה נאמן מאוד למנגה הפעם. כמובן, עדיין אין מחשבות או אלמנטים ויזואליים (שאין מה לעשות, מעצימים את החוויה של הסיפורים במנגה ולנצח יאכזב אותי שהסטודיו בחר פשוט לא לכלול אותם), אבל סך הכל זה היה מאוד נאמן למקור. מכאן, אם אתם לא רוצים ספוילרים, דלגו לקישורים אחרי התמונה ואז תחזרו אחרי שתראו את הפרק ^^
הידעת?
בעקבות זאת, יש פרט שכנראה בלבל חלקכם: אמה וריי שואלים את סונג'ו "מה קרה לפני 30 שנה?" וסונג'ו עונה "אני לא יודע מאיפה הגיע המספר 30" – כמובן, צופי אנימה גם לא יודעים מאיפה המספר הזה הגיע! אז הרשו לי להסביר.
במנגה, עוד בארק הקודם, הילדים מנסים להבין מה קורה בעולם שבחוץ. יש להם רק את הספרים בספרייה שלהם להסתמך עליהם, כולל תאריכי הוצאה וכדומה. אז הם מגלים שהספר שפורסם בתאריך הכי מאוחר היה ב-2015… אז הם מניחים שמה שהם קוראים בספרים היה תקף ל-2015 לפחות, והלאה משם הם לא יודעים.
על כן – 30 שנה עברו מאז, והם חשבו שמשהו קרה ושינה את העולם, בעוד שהעולם שהם חיים בו לא השתנה.
מקווה שזה היה ברור!
הידעת?
כאשר סונג'ו מספר על העבר בין בני האדם והשדים, הוא אומר את המשפט "היו את הטורפים ואת הנטרפים". כאשר הסתכלתי על המשפט במנגה, ראיתי משהו נחמד.
אם מסתכלים על המילוליות של המשפט הזה, מדובר ב"דברים שאוכלים ודברים שנאכלים" (המילה Mono היא בין היתר 'דבר'). אבל כמובן שלא מדובר ב"דברים", המשמעות הזו תמיד משתנה בהתאם לקאנג'י.
אבל הפעם, אלו לא הקאנג'ים הסטנדרטיים של המילה Mono.
למילה "טורפים" מוצמד הקאנג'י של "שדים" (Oni).
למילה "נטרפים" מוצמדים הקאנג'ים של "בני אדם" (Ningen).
זה פשוט יפהפה בעיניי, ואחד הדברים האהובים עליי בספרות היפנית, אז רציתי לשתף אתכם ^^ אתם מוזמנים לבקר גם בפינת "הידעת" באתר, שם תוכלו לראות פעם נוספת שהזכרנו משהו כזה בעונה הראשונה, לגבי המשפט של סבתא.
הנה לכם אפילו תמונה מהמנגה שיש לי בבית~ מרקרתי את שני המקומות בהם יש את ה-Mono (והוספתי עוד קצת מהעמוד, רק כדי שתראו כמה זה יפה מבחינה ויזואלית במנגה כשסונג'ו מספר את הסיפור ;;)

טוב, עד כאן לדברים מעניינים, ועכשיו לחלק שכולכם ודאי חיכיתם לו: הפרק!
ארץ לעולם לא המובטחת עונה 2 פרק 2
טורנט | דרייב
שבת שלום,
לילו
זה גם היום הולדת של היסטוריה משינגקי!
שני דמויות מצויינות באותו יום הודת
חחח ושתי האנימות האלה מדברות הרבה על חופש 🙂 .
תודה רבה על התרגום, העריכה הלשונית, הקריוקי של הפתיח והסיום, התזמון, בקרת התזמון, בקרת האיכות, עיצוב הדפוס, הקידוד והעלאה לטורנט ולדרייב. נראה לי שעברתי על הכל (;
בבקשה 🙂
הקשורים שלכם בזמן האחרון לא עובדים לי בכלל
ובכול מקרה תודה הל השקעה
בבקשה, ומה זה אומר "בזמן האחרון הם לא עובדים"?
הקישורים, בטח בפוסט הזה, עובדים…
תודה רבה. לא מובן מאליו שאתם מתרגמים בשבילנו. בלעדיכם הייתי נאלץ לראות את האנימה המדהימה הזאת עם אנגלית פצועה של ארבע יחידות בקושי:). גם ההסבר בפוסט היה ממש מעניין. אם יש אפשרות לתרום לאתר באיזה שהוא דרך אני אשמח
באמת שמעריך מאוד. תודה
בבקשה ^^
מעריכה מאוד את הרצון לתרום, אבל התרומה הכי גדולה מבחינתי היא התגובות שלך. זה באמת מחמם לי את הלב לקרוא משהו כזה ♥
תודה רבה על הוצאה מהירה נוספת!
הפרק היה מעולה, וממש אהבתי את איך שהוא הוכיח שפרק של אנימה יכול להיות מדהים ומרגש גם אם לא קורה משהו כל-כך גדול (אני מדבר על זה שאמה למדה צייד).
ותודה על ההסבר למספר 30! זה ממש בלבל אותי בפרק…
בבקשה! שמחה שההסבר סידר לך את הבלבול ^^
וכן, באמת שלא צריך לקרות איזה קרב אפי ומטורף כדי שמשהו יהיה טוב
תודה רבה
^_^
בבקשה~
תודה רבה על התרגום.
בבקשה ^^
תודה רבה על הפרק ועל ההסבר! מעניין מאוד.
בכיף~ שמחה שאהבת את ההסבר ^^
תודה רבה רבה!
בבקשה! ^^
תודה על התרגוםםםםם
בבקשה ^^
תודה לך שזה באיכות מצוינת ועל כל ההשקעה
בבקשה 🙂